Một lần mà tưởng đến già, đừng đi nước mặn mà hà ăn chân
Direct English translation
One time, remember it until old age: do not go into salty water and let the barnacles eat your feet.
Equivalent English version
Once bitten, twice shy
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta chỉ một lần bị hại cũng phải nhớ lâu, biết sợ mà tránh xa nơi nguy hiểm hoặc hoàn cảnh dễ chuốc lấy tai vạ. Cách nói này nhấn vào sự tự nhắc mình “tưởng đến già”, tức là luôn ghi nhớ bài học đau đớn đã trải qua.
English explanation
A single harmful experience should be remembered for life, so one knows to avoid dangerous places or situations. This variant emphasizes keeping the painful lesson in mind for a very long time.